英国作家毛姆访问上海

标题:英国作家毛姆访问上海
时间:1920年1月初-12日
编号:WX-0006
说明:1920年1月9日《大陆报》报道
编号:WX-0007
说明:《在中国屏风上》1922年版本封面
编号:WX-0008
说明:毛姆与中国女士合影
1919-12月,英国作家威廉?萨摩塞特?毛姆带着他的秘书兼好友赫克斯顿进入中国,坐民船溯扬子江而上,走了一千五百英里的水路,接着又起旱路步行,于1920-1月初来到上海,并于1月12日离开上海抵达香港,滞留到同-4月后返回英国。当时沪上的英文报纸《大陆报》对毛姆到沪有过简讯报道:“英国著名小说家、剧作家威廉?萨摩塞特?毛姆近日莅临上海,下榻礼查饭店,对许多英国乃至美国戏剧迷来说,他可是闻名遐迩。”(《大陆报》,1920-1月9日)据毛姆自述:“我到中国去,是怀着对艺术和古物感兴趣的旅行者的心情去的,要去看这个有古老文明的人民有些什么奇异的风俗和礼仪;但也想到我一定会遇到不同种类的人,去认识他们的话,会增加我的经验。”(毛姆著、陈苍多译《毛姆写作回忆录》,台湾志文出版社1984-,第173页)毛姆在其中国之行中除了一览华夏的风土人情外,还拜访了辜鸿铭、宋春舫等文化界人士及一些政界要人,而他交游、关注的重心则集中在那些在华的英籍人士身上,这些人中有外交官员、公司职员、汉学家、漂泊者、传教士等。回国后,毛姆以他的中国见闻为素材,创作发表了的戏剧《苏伊士之东》(East of Suez,1922)、游记《在中国屏风上》(On the Chinese Screen,1922)、小说《彩色面纱》(The Painted Veil,1924)三部作品。1934-9月,林语堂主编的《人间世》杂志出了一期“辜鸿铭特辑”,收入毛姆撰写的“哲学家”一文,改名为《辜鸿铭访问记》,由黄嘉音翻译,这是迄今发现的最早的《在中国屏风上》的节译。