美华书馆在上海落地

标题:美华书馆在上海落地
时间:1860年

1860年,美国基督教会将原花华圣经书房(原花华圣经书房是1842年《南京条约》签订后,美国基督教会在宁波创办的出版机构,主要出版和印刷宗教书刊。)迁往上海南门(一说东门)外,改称“美华书馆(Presbyterian Mission Press)”。约1882年,上海墨海书馆关闭后,美华书馆又迁至英租界北京路靖远里(今北京东路288弄)的美国基督教北长老会鸿德堂隔壁,书馆业务也由鸿德堂牧师美国人费启鸿和中国牧师鲍哲才主持,除出版宗教书籍外,还承担代印传单、书报、票据等业务,成为当时上海设备最齐、规模最大的出版印刷机构。书馆主要出版《圣经》和宗教书刊及供教会学校用的教科书,还印刷出版了几十种自然科学书籍。1879年(光绪五年)出版的《英字指南》是中国近代最早的英语读本,1886年出版的《万国药方》是中国最早介绍西洋医药的译本,1898年出版的《格物质学》([美]史砥尔原著,潘慎文、谢洪赉合译)是自然科学常识教科书,《代形合参》、《八线备旨》([美]罗密士著,潘慎文、谢洪赉合译)则是数学教科书。还有《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等被作为教会学校教科书。1894年慈禧太后六十寿辰时,书馆还特印大号字《圣经》,封面用银子精装,由费启鸿夫人出面,代表全国女西教士到北京呈送慈禧太后,并得到慈禧太后的赏赐。美华书馆在印刷技术上采纳了姜别利的两项杰出发明。其一是用电镀法制造汉字字模,比传统的手工雕刻字模省时省力,又提高质量,制出的字模形象完美、清晰。另一项发明是设计了元宝式排字架,将汉字铅字按使用频率分为常用、备用和罕用三大类,在木架的正面安置常用、备用铅字,两旁安置罕用铅字,每类字依据部首检字法排列,加快了排版取字的速度。以后各印刷厂多采用这种排字架。由于这两项发明,书馆迅速发展, 一举取代了墨海书馆的地位,承印广学会的书刊,成为基督教在中国的最主要出版印刷机构。1902年,美华书馆又迁到虹口北四川路横浜桥北首(今四川北路1838号附近)自建二层新厂房内。下设英文排字部、铸版部、印刷部、装订部、仓库等部门,并拥有大型滚筒印刷机及各种型号的印刷机多部,工人绝大部分为基督教信徒,全盛期共有工人二百余人。1897年时,原美华书馆的鲍氏三兄弟排字工鲍成昌、印刷工鲍咸亨、刻字工鲍成恩及英文排字工夏粹芳、老工人高凤池脱离美华书馆,筹资成立商务印书馆。随着商务印书馆业务的发展,美华书馆一统上海印刷业的地位遂被打破,1905年以上海为中心爆发全国性抵制美货运动后,美华书馆又一次受到冲,次年虹口美华书馆厂址即被佛教东本愿寺收买,改为开导小学。