伟烈亚力去世

标题:伟烈亚力去世
时间:1887年2月6日
伟烈亚力Alexander Wy1ie(1815-1887),1815年4月6日,伟烈亚力出生于英国伦教,英国伦敦布道会传教士。自学中、法、俄国文字,博学多才。1846年,英国伦敦会传教士理雅各由上海返回英国,选拔人才到上海负责墨海书馆的印刷工作,伟烈亚力成为合适人选。随后,伟烈亚力学习印刷6个月。这期间还向理雅各学习汉语。1847年8月26日,伟烈亚力作为印工,被伦敦会派往上海,协助麦都思管理墨海书馆。伟烈亚力在墨海书馆的主要工作就是负责圣经和福音书籍的印刷。伟烈亚力这期还学习法、德、俄文,以及满文和蒙占文,甚至希腊、维吾尔文和梵文,并博览东亚历史、地理、宗教、艺术和科技著作,成为了一名杰出的汉学家。在墨海书馆内,伟烈亚力与中国学者李善兰、华薪芳、徐寿、徐建寅等人积极合作,翻译了大量西方科技著作。与李善兰合译《数学启蒙》、《续<几何原本>》、《代数学》、《代微积拾级》、《谈天》,与王韬合译《重学浅说》,每年编辑的《中西通书》等,均很有影响。1857年初,伟烈亚力在上海创办《六合丛谈》。该杂志后来成为晚清中国最有影响的综合刊物之一。1857年,传教士创立皇家亚洲学会华北分会(称亚洲文会,North China Branch of theRoyal Asian Society)。不久,伟烈亚力出任该会副主席,并经常为该会杂志撰稿,也为杂志的编辑出过力。1874年,伟烈亚力接替《教务杂志》的编辑工作,在杂志上发表了大量有关地理、历史,及古代中西交流的文章。1862年回国,脱离伦敦布道会。1863年11月,作为大英圣书公会的代理人再度来上海,到各地推销《圣经》。1867年,江南制造局翻译馆成立,伟烈亚力积极参与了翻译馆的译书工作。他先是与徐寿合译了《汽机发韧》,于1871年刊刻。这是一部有关蒸汽机的著作。后来又与徐建寅修订了《谈天》一书,1874年出版。他还译过《分光求原》一书,但未出版。1864年麦都思等创立格致书院,伟烈亚力被推选为四位西人董事之一,1874年,又被推举开具科学书目,实为格致书院实际负责人之一。1877年7月8日,因患目疾,双目失明而回国。1887年2月6日去世。编著有《匈奴中国交涉史》、《满蒙语文典》、《中国文献纪略》、《基督教在华传教士回忆录》等。1881年左右,他从中国带回中文图书2万多种,后入藏牛津大学图书馆。